Страница 1 из 2
wikipedia

Добавлено:
Чт сен 09, 2004 7:15 pm
rennect
посмотрел я тут, что написано про индастриал в википедии, и думаю: можно ли про индастриал написать что-нибудь по-эниклопедически объективное?
и еще мысля: как я понял, в русской версии wikipedia про индастриал вообще ничего нет. может быть стоит начать. как известно, в wikipedia может писать и править кто угодно и что угодно. в итоге, на базе этой системы можно получить интересный энциклопедический материал по индастриалу на русском языке, а то extended faq Толмацкого уже по-моему устаревает. кроме того, над этим проектом можно работать всем, так что он должен быть объективнее. но... см. первый вопрос.
что думаете?
ps:
http://www.wikipedia.org

Добавлено:
Чт сен 09, 2004 7:39 pm
rennect
в-общем я уже написал industrial в музыкальные жанры, рядом с классической музыкой :] теперь надо только написать первый вариант странички про индастриал. кто со мной?
и еще интересно, можно ли использовать extended faq Толмацкого в качестве основы?

Добавлено:
Чт сен 09, 2004 8:47 pm
SAMAEL
Можно попробовать...
Только вот...не знаю с чего начать
Есть кое какие мысли...

Добавлено:
Чт сен 09, 2004 9:08 pm
rennect
уф. теперь уже начинать не надо. убогое описание я уже туда написал. теперь только править и дополнять. можно начать с чего-нибудь интересного типа описания подстилей и знатных групп, а потом уже заняться историей.
extended faq я решил не использовать. можно только кинуть ссылку.
кстати, вот ссылка-то на статью:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Industrial

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 10:12 am
SAMAEL
что-то я не как не могу понять....
объясни rennect ...

как ты будешь описывать
подстили групп...
в процентном соотношениии
тех или иных стилей помимо industrial...
А может создания для каждой группы собственного
подстиля?

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 10:33 am
rennect
я имел в виду описывать подстили индастриала. ну типа ebm, noise, dark ambient там... (правда, все равно назвал их просто стилями, что б язык не ломать) и отдельно описать знатные проекты, ибо ни coil, ни download поместить в какой-то стиль не получится. скажем, это особенность такая индастриала, писать музыку вне стилей.
и это... вы не стенсняйтесь править, там даже регестрироваться для этого не надо: нажал "править" - и изменил. результат отображается автоматически, никто это не проверяет. я там пару шаблонов для описания стилей сделал - именно тех, в которых я слаб (ebm, aggro), так что давайте, помогайте.

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 11:08 am
SAMAEL
Кое-что конечно вправил.
Но так и не понял что они подрузомивали
под "грязным звучанием"...
А есть отдельный список групп играющих
industrial(тогда можно было бы конкретно вправить

)?

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 11:22 am
rennect
под грязным звучанием я имел в виду грязное звучание. по-моему, это слово лучше всего подходит. не нравится - переправь.
если хочешь сделать список групп, играющих индастриал - сделай. но только отдельной статьей. правда, я не вижу в этом особого смысла. в английской версии он есть, но это дохлый номер.
ps: а что значит "в больших количествах-примерно 10%-20%"?

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 12:02 pm
:undo:
Красота:
Industrial
Industrial возник в 1970 году в Белоруссии. Основоположниками стиля является группа Сябры, прекратившая существование в 2003 году. Иногда, индастриал, появившийся до 1981 называют классическим индастриалом, появившийся позже - пост-индастриалом. Классический индастриал характеризуется «грязным» звучанием, широким использованием флейт и балалаек. Пост-индастриал наследовал все эти особенности, но его звучание варьируется в больших пределах.
Вопрос: что употребляли, энциклопедисты?


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 12:05 pm
madkroz
гы, 20 минут назад этого не было, по-моему =)

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 12:10 pm
rennect
просто появился добродеятель с ip'шкой 81.23.97.58
вообще-то, там есть раздел "история", так что все это вовзвращается в два клика, но нужно больше народа, чтоб этим занималось, а то я один буду десять лет писать.

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 12:20 pm
Frost
Там было написано Fron
y Line Assembly, пришлось поправить досадную ошибку!
И ещё, почему "индАстриальную", а не "индУстриальную"?

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 12:47 pm
Fedula

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 2:43 pm
SAMAEL
to rennect:
извини если что не так
просто под "тяжелой гетарой" так и хочется подписать "30кг"
to :undo:
Кажеться я знаю что употребляли энциклопедисты
to frost :
Наверно слово "Индастриал" пошло не от слова "Индустрия".


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 2:58 pm
:undo:
SAMAEL писал(а):Наверно слово "Индастриал" пошло не от слова "Индустрия".

А от какого же???? С точки зрения русского языка, вернее было бы написать "индустриальная музыка". А вообще, это определение возникло, как описывающее музыку, издававшуюся на Industrial Records, лэйбле, владельцами которого были Throbbing Gristle...

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 3:15 pm
SAMAEL
to :undo:
Тогда всё сходиться
только вот тогда ж почему "Индастриал" а не "Индустриал "


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 3:23 pm
Frost
Потому что, "Industrial" - это прилагательное, переводится как "индустриальный".
А когда мы говорим "Индастриал" то это всего лишь транскрипция, а не перевод. Так что мне кажеться лучьше говорить "индУстриальная" музыка, так по моему правильней, нежели образовывать прилагательное от слова которого в русском языке и в помине нет!

Это всё равно что "Собачий" говорить "ДОГный"


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 3:33 pm
Max
да сдается мне индустрия тож словцо то не русское. В руском языке появилось много заимствований, и по сему кому как нравица так и правильно. а то можно до самых корней копнуть и обнаружить что много вещей истинно русскими словами и не объяснить


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 3:48 pm
:undo:
Max писал(а):В руском языке появилось много заимствований, и по сему кому как нравица так и правильно.
Неверно. Для любого языка существуют совершенно определённые правила и отрицать их - глупо.
Max писал(а): а то можно до самых корней копнуть и обнаружить что много вещей истинно русскими словами и не объяснить

Всё можно объяснить русскими словами, кроме случаев, когда заимствованниые слова пришли с новыми предметами или понятиями, для которых в нашем языке просто не было готовых определений.

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 3:56 pm
Max
именно это я имел в виду, и их достаточно много. словцо "индастриал/индустрия" из их числа, поетому и говорю каждый строчит как хочет


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 3:58 pm
Frost
Max писал(а):да сдается мне индустрия тож словцо то не русское. В руском языке появилось много заимствований, и по сему кому как нравица так и правильно. а то можно до самых корней копнуть и обнаружить что много вещей истинно русскими словами и не объяснить

Тут вопрос не в русских и не русских словах, а в словообразовании!


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 4:04 pm
Max
придя в музыкальный магазин какой вопрос задаш консультанту:
"Где тут у вас индАстриал?" или "Где тут у вас индУстриальная музыка?"
скорее первый


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 4:07 pm
:undo:
Max писал(а):придя в музыкальный магазин какой вопрос задаш консультанту:
"Где тут у вас индАстриал?" или "Где тут у вас индУстриальная музыка?"
скорее первый

И почему же? Я, например, вообще очень редко говорю "индастриал", в том числе и в муз.магазинах...

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 4:16 pm
Max
эт я теоретически. Всеж "индастрриал" более употребимо чем остальные произношения

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 4:32 pm
rennect
"индустриальная" + "индастриал" == "индастриальная"
лучше назовите мне побольше типичный эвмщиков и аггро-техников (а еще лучше - сразу туда записать).
ps: а еще некоторые говорят "индасриальная музыка"

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 4:49 pm
:undo:
rennect, мало ли кто как говорит...
Взялся писать энциклопедическую статью - пиши грамотно, чтобы смысл за ошибками не потерялся...

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 4:50 pm
Fedula
rennect писал(а):"индустриальная" + "индастриал" == "индастриальная"
лучше назовите мне побольше типичный эвмщиков и аггро-техников (а еще лучше - сразу туда записать).
ps: а еще некоторые говорят "индасриальная музыка"
мда


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 4:58 pm
А.Д.
Max писал(а):придя в музыкальный магазин какой вопрос задаш консультанту:
"Где тут у вас индАстриал?" или "Где тут у вас индУстриальная музыка?"
правильно будет: "где тут у вас EBM?"


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 5:13 pm
Fedula
А.Д. писал(а):Max писал(а):придя в музыкальный магазин какой вопрос задаш консультанту:
"Где тут у вас индАстриал?" или "Где тут у вас индУстриальная музыка?"
правильно будет: "где тут у вас EBM?"


, слезы умиления вытирая ...

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 6:13 pm
NKL
Боюсь тебя огорчить, Анду, но оказывается современный русский язык - слошная мешанина из иностранных слов. Я даже не представлял себе сколько. Оказалось, основной вклад внёс в повседневную лексику Французский. Последнее моё открытие меня даже рассмешило. Оказывается знаешь, почему по-русски мы говорим "курс валют"? Потому что так говорят французы. Лично я не ожидал. Если сейчас идёт волна американизмов, то наследие абсолютно пропитано франКИЗМАМИ(?) У меня всё больше крепнет убеждение, что бороться за чистоту языка уже не надо, потому что русский язык давным давно расстался со своими славянскими корнями (в отличие от украинского, польского, и даже чешского). Русский буквально пропитан импортироваными корнями.
ЗЫ: заметь сколько иностранных слов я употребил в посте (опа ещё блин американизм!).

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 6:27 pm
Max
Я тоже считаю что ни о какой чистоте языка уже не может быть и речи. Да и упрощать, хоть и считают это многие кощунством, язык нужно. Ну с какой стати только у нас метаЛЛ пишеться? Да и если пару букв иногда из слова выкинуть смысл не теряется. В отпуску был в Чехии так они еще в 13 веке поступили правильно: их деятель упростил язык, как пишется так и читается, ввел еще кучу нововведений. И как мне кажеться ни культура ни народ от этого не пострадал. Из-за этого они в то время стали самой грамотной страной. А у нас блин 33 буквы и куча нагромождений.

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 6:31 pm
Fedula
NKL писал(а): Если сейчас идёт волна американизмов, то наследие абсолютно пропитано франКИЗМАМИ(?)
но ведь французский язык тоже образовался на основе другого - ищем корни ?

Добавлено:
Пт сен 10, 2004 6:42 pm
Romas
Опять таки, английский язык - это измененный французский. Помните, как они англичан в свое время на уши поставили?
Бдлинн, история - странная/страшная вещь.


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 10:14 pm
Frost
Max, ты меня не понял я совсем не про американизмы и прочие заимствования, слова "индустриальный"(industrial) и "индустрия"(industry) конечно же не русские, но слово "индАстриальные" вообще никакое, это слово образованное от транскрипции, и не может быть оправдано никак. Ну что вы спорите, не уж то вам не кажеться, что "индАстриальный" звучит просто глупо!
Повторюсь, но слова "Индастриал" не существует, это просты в форумах пишут так, меняя буквы латиницы на соответствующие произношению буквы кирилицы, дабы лишний раз не менять раскладку. И не надо из-за допущений писменного форумского общения коверкать нормальный русский язык (кстати слова ИМХО, как и составляющих этой абривиатуры написанных кириллицой в русском языкен тоже нет)


Добавлено:
Пт сен 10, 2004 11:32 pm
NKL
Заимствования в языках следуют из степени развитости общающихся стран. Вот Пётр начал корабли строить - голландцы чемпионы, карабельное дело с их родными словами. Немцы лучше других печатали и слесарили - вот вам обилие немецких слов в полиграфии и немецкие имена напильников. В эстонском языке даже глагол "покупать" заимствован из немецкого kaup(est) kaufen(ger). Слово люстра - из французского, потому что кто мог люстры вешать в России? Стул пришёл из немецкого, компьютер и калькулятор из английского. Такие слова как ЧАТ, ФОРУМ - принеслись с развитием Интернета (вообще сокращённая абревиатура, американизм). Но и русским обижаться не стоит. Например слово "перестройка" и "каша"(правда каша - это исключительно гречневая размазня) попали во все языки, кстати как и "борщ". Я лично считаю что склонность усложнять всё подряд (позаимствованая кстати у французов) заставляет русскую научную литературу пользоваться заимствованными терминами, что вносит только неразбериху. С этм надо бороться.
А так же необходимо отменить разницу приставок "пре" "при" в спорных случаях, отменить двойные согласные, убрать "рост", "раст" и подобные корневые капканы. Убрать Цыган на Цыпочках Цыкнул на Цыплёнка и прочие идиотские исключения. И главное, запретить по телевизору грубые слова начиная с псевдо-литературного "сука". Заставить дикторов говорить грамотно. Много чего ещё необходимо сделать. Только некому, чиновники уж очень косноязычные...

Добавлено:
Сб сен 11, 2004 12:44 pm
Kerosene
Опять таки, английский язык - это измененный французский.
не понятъ... эти языки имеют общие корни, но один из другого не образовывался
С Фростом полностью согласен, "индустриальная музыка" - ведь и на английском полностью будет "industrial music", а music был отброшен для краткости и как правило подразумевается в контексте.
Например слово "перестройка" и "каша"(правда каша - это исключительно гречневая размазня) попали во все языки, кстати как и "борщ".
а еще pirozhki, pelmeni и sputnik, так что мы тоже не пальцем деланные


Добавлено:
Сб сен 11, 2004 1:18 pm
rennect
нет, по-английски "industrial music" обозначает скорее пренадлежность к жанру, типа pop music, metal music. а по-русски "индустриальна музыка" значит "промышленная музыка", т.е это уже переносный смысл.
вообще говоря, здесь это не принципиально.

Добавлено:
Сб сен 11, 2004 4:56 pm
Romas
Kerosene писал(а):не понятъ... эти языки имеют общие корни, но один из другого не образовывался
А что тут не понять, фильмы исторические на это есь... Впрочем, кратко объяснять: в свое время, произошло нашествие на Британские острова с континента, вероломное, местные тады племена не имели общего языка, так им и навязали, вот и пошло-поехало!

Добавлено:
Сб сен 11, 2004 5:56 pm
NKL
Сходство Немецкого, Английского и Французского языков обьясняется простым фактом - они все потомки германских племён. Туда же идут голландцы, бельгийцы, итальянцы и испанцы. Насколько я помню они получили самое широкое распространение после падения Римской империи. Скандинавы например говорят на другом языке, с виду даже может показаться что Шведский чем-то напоминает английский, но это не так. Датский и Норвежский очень похожи. Финский из другой группы с Эстонским и Венгерским. Плюс конечно огромная группа славянских языков в Европе. Но это всё этнические различия. А речь шла о заимствованиях связанных с новыми понятиями в жизни, культуре или технике. И поэтому если на французском lustre - блестящий, сияющий, то Люстра это Люстра


Добавлено:
Сб сен 11, 2004 6:09 pm
Binar
ребят, вы че сходите сума?.....